Accueil News International Biden proclame la fin des interdictions discriminatoires d’entrée aux États-Unis

Biden proclame la fin des interdictions discriminatoires d’entrée aux États-Unis

Les États-Unis ont été construits sur la base de la liberté religieuse et de la tolérance, un principe inscrit dans la Constitution des États-Unis. Cependant, le gouvernement précédent a publié une série de décrets et de proclamations présidentielles qui ont empêché certaines personnes d’entrer aux États-Unis, d’abord principalement de pays à majorité musulmane et, plus tard, principalement de pays africains. Ces mesures sont une tache sur notre conscience nationale et sont incompatibles avec notre longue histoire d’accueil de personnes de toutes confessions et sans confessions.

Monde de Miami / State.gov

En plus de contredire nos valeurs, ces décrets et proclamations ont affaibli notre sécurité nationale. Ils ont affaibli notre réseau mondial d’alliances et d’associations et représentent un préjudice moral qui a réduit le pouvoir de notre exemple dans le monde. Et ils ont séparé des êtres chers, causant des dommages avec des conséquences pour les années à venir. Ils ont tout simplement tort.

Ne vous y trompez pas: lorsque des menaces contre notre nation surgiront, nous les affronterons. Partout où il y a des opportunités de renforcer l’échange d’informations avec nos partenaires, nous les saisirons. Et lorsque les demandeurs de visa demanderont à entrer aux États-Unis, nous appliquerons un système de filtrage individuel rigoureux. Mais nous ne tournerons pas le dos à nos valeurs avec des interdictions discriminatoires à l’entrée aux États-Unis.

PAR CONSÉQUENT, JE, JOSEPH R. BIDEN JR., Président des États-Unis, par l’autorité qui m’est conférée par la Constitution et les lois des États-Unis d’Amérique, y compris: les articles 212 (f) et 215 (a ) de l’Immigration and Nationality Act, sections 1182 (f) et 1185 (a) du chapitre 8 du Code des États-Unis, je déclare par la présente qu’il est dans l’intérêt des États-Unis de révoquer le décret 13780 de la 6 mars 2017 (Protection de la nation contre l’entrée de terroristes étrangers aux États-Unis), Proclamation 9645 du 24 septembre 2017 (Amélioration des capacités d’évaluation et de traitement pour détecter les tentatives d’entrée aux États-Unis par partie de terroristes ou d’autres menaces à la sécurité publique); Proclamation 9723 du 10 avril 2018 (Maintien de capacités supérieures d’évaluation et de poursuite pour détecter les tentatives d’entrée aux États-Unis par des terroristes ou d’autres menaces à la sécurité publique); et Proclamation 9983 du 31 janvier 2020 (Amélioration des capacités supérieures d’évaluation et de poursuite pour détecter les tentatives de terrorisme d’entrer aux États-Unis ou d’autres menaces pour la sécurité publique). Notre sécurité nationale sera renforcée avec la révocation de ces décrets et proclamations.

Par conséquent, je proclame par la présente:

Section 1. Révocations. Le décret exécutif 13780 et les proclamations 9645, 9723 et 9983 sont par la présente révoqués.

Section 2. Reprise du traitement des visas et élimination du retard dans le traitement des dispenses. (a) Le secrétaire d’État ordonnera à toutes les ambassades et consulats, conformément aux lois et aux procédures de traitement des visas, y compris à toutes celles liées à la maladie à coronavirus 2019 (COVID-19), de reprendre le traitement des visas de d’une manière compatible avec la révocation du décret et des proclamations spécifiés dans la section 1 de la présente proclamation.

(b) Dans les 45 jours à compter de la date de la présente proclamation, le secrétaire d’État remettra au président un rapport qui comprendra les éléments suivants:

(i) Le nombre de demandeurs de visa envisagés pour une exemption des restrictions en vertu des proclamations 9645 ou 9983, à la date de la présente proclamation et un plan pour traiter rapidement les demandes de visa en cours.

ii) Une proposition visant à garantir que les demandes des personnes qui se sont vu refuser une demande de visa d’immigrant soient réexaminées sur la base de la suspension et de la restriction imposées par les proclamations 9645 ou 9983. Cette proposition examinera s’il convient de rouvrir le les demandes de visa d’immigrant qui ont été refusées en raison de la suspension et des restrictions d’entrée imposées par les proclamations 9645 ou 9983, s’il faut facturer des frais supplémentaires pour traiter ces demandes de visa, et élaborer un plan que le Département d’État pourrait envisager demandes accélérées pour ces visas.

(iii) Un plan visant à garantir que les demandeurs de visa ne subissent aucun préjudice du fait d’un refus de visa antérieur en raison d’une suspension et d’une restriction à l’entrée imposées par les proclamations 9645 ou 9983, s’ils décident de soumettre à nouveau une demande de visa .

Section 3. Revoir les relations d’échange d’informations et planifier le renforcement des partenariats. Dans un délai de 120 jours à compter de la date de la présente proclamation, le secrétaire d’État et le secrétaire à la Sécurité nationale, en consultation avec le directeur du renseignement national, remettront au président un rapport qui comprendra les éléments suivants:

(a) Une description des procédures de sélection existantes pour ceux qui veulent entrer aux États-Unis en tant qu’immigrants et non-immigrants. Cela doit inclure des informations sur les procédures en place à la suite de l’un des décrets et proclamations abrogés dans la section 1 de la présente proclamation et doit inclure une évaluation de l’utilité du formulaire DS-5535.

b) Un examen des pratiques d’échange d’informations avec les gouvernements étrangers avec les États-Unis afin d’évaluer l’efficacité de ces pratiques, leur contribution au processus d’évaluation des personnes qui souhaitent entrer aux États-Unis en tant qu’immigrants et non-immigrants et comment les États-Unis garantissent l’exactitude et la fiabilité des informations fournies par les gouvernements étrangers.

c) Des recommandations pour améliorer les activités d’évaluation et de vérification, y compris les efforts diplomatiques pour améliorer l’échange international d’informations, l’utilisation des fonds d’aide étrangère, le cas échéant, pour soutenir le développement des capacités d’échange d’informations, et les pratiques de contrôle d’identité et les moyens d’intégrer davantage les données des départements exécutifs et des agences dans le système d’enquête.

d) Un examen de l’utilisation actuelle des identifiants des réseaux sociaux dans le processus d’évaluation et de vérification, y compris une évaluation de la question de savoir si leur utilisation a considérablement amélioré l’évaluation et la vérification, et des recommandations à la lumière de cette évaluation.

Section 4. Clauses générales. (a) Rien dans la présente ordonnance ne doit être interprété comme empêchant ou affectant autrement:

(i) le pouvoir accordé par la loi à un département ou à une agence du pouvoir exécutif, ou à son chef correspondant; ou

(ii) les fonctions du directeur du Bureau de l’Administration et du Budget liées aux propositions budgétaires, administratives ou législatives.

(b) Cette proclamation sera mise en œuvre d’une manière conforme à la loi applicable et sous réserve de disponibilité du budget.

(c) La présente proclamation n’a pas pour but de créer et ne crée aucun droit ou avantage substantiel ou procédural, opposable par la loi ou en équité par une partie contre les États-Unis, ses départements, agences ou entités, fonctionnaires, employés ou agents. ou aucune autre personne.

EN FOI DE QUOI, j’ai tamponné ma signature ici ce vingtième jour de janvier de l’année de Notre Seigneur deux mille vingt et un et deux cent quarante-cinq ans après l’indépendance des États-Unis d’Amérique.